|
|
|
|
12.08.2005 Колониальные стереотипы в литературе: Россия - Англия
Евгений Замирович Тарланов, профессор
филологии Петрозаводского государственного
университета.
Повороты истории часто дают необычные ракурсы
событиям вокруг нас. Вот уже почти 10 лет, как люди, населяющие
шестую часть планеты, привыкают и никак не могут привыкнуть к мысли
о постоянно идущей гражданской, а точнее, национальной войне. Ответ
на вопрос, почему эта война вспыхнула, как будто ясен - "крах терпит
последняя из империй". В мудрой восточной пословице "Если двое
скажут тебе, что слеп - дер-жись за стену" есть свой беспощадный
смысл, и общественное мнение, погруженное в азарт преходящих
политических игр, вполне подтвержда-ет его. Газеты
противоборствующих платформ поют отходную собран-ному на Старой
площади "идеологическому гомункулу" дружбы народов, чьим плакатным
ликом заслонялись страдания подданных невиданного ранее
"государства-монстра".
Реальная жизнь неизмеримо шире и
сложнее политики. Всполохи вой-ны, ставшей по сути дела,
национальной трагедией в Средней Азии, Ка-рабахе, Осетии, Молдавии,
Абхазии и Чечне, высвечивают не только ис-каженные ужасом лица
женщин с фронтовых фотографий, но и жизнен-ную необходимость
осмысления с позиций трезвого историзма того, бы-ла или не была
Россия колониальной империей в английском понимании, обратившемся
теперь почти в общепринятое.
Между тем, естественное
сострадание убитым и искалеченным в межнациональных бойнях все чаще
встречает препятствие в виде искусно создаваемого некоторыми
журналистами образа южного дикаря с Кавказа и из Азии вообще -
хитрого и лживого адепта отсталых и репрессивных режимов без лица и
индивидуальности, противостоящего цивилизации и прогрессу.Не всеми
была понята та особая пропагандистская роль, кото-рую ему было
суждено сыграть в дискредитации идеи единого государст-ва. Серия дел
об узбекских хлопковых мошенничествах была обречена иметь столь
обширный и не вполне пропорциональный резонанс только потому, что
оттеняла его как нельзя более выгодно. На протяжении не-скольких лет
в представления обывателя изобретательно и непререкаемо внедрялась
мысль о чуждости Кавказа и мусульманских наций Средней Азии
историческим путям России1 .
Но существовал ли в
действительности такой дикарь для русского соз-нания? Мог ли
существовать колониальный, а тем более фашистский сте-реотип,
диктующий политические действия и бытовое поведение, в дооктябрьской
и послеоктябрьской России - Советском Союзе? Являлась ли дружба
народов лишь вышедшей из ниоткуда выдумкой переживших свое время
номенклатурных старцев?
Принадлежа истории и политологии, эти
проблемы не разрешимы без обращения к русской
литературе
Колониализм мнимый и реальный
История,
объясненная националистическим произволом и лишенная тем самым
социального содержания, подменяющая динамику обществен-ных влияний
хаосом конфессиональных амбиций с тем же успехом, с ка-ким ранее она
придавала эпохальное значение зауряднейшим канцеляр-ским бумагам,
совершенно не в состоянии разрешить создавшееся поло-жение. Без
общекультурного подхода понятие колониальной империи те-ряет всякий
смысл.
С этой точки зрения известный по всем советским
учебникам образ Редьярда Киплинга - "певца британского империализма"
при тяжеловес-ности своей (может быть, кому-то она кажется
банальной) несет в себе частицу правды в том смысле, что воспевание
превосходства одной нации над другой, совмещенное с оскорблениями
носителей иных культур, со-провождает с начала и до конца
литературную деятельность упомянутой фигуры. Примеры легко и без
усилий являются нам в пяти- или восьми-страничной поэме об
экспедиции англо-индийских войск против вос-ставшей индусской
деревни, где был убит солдат королевской армии, ос-тавив на родине
безутешную мать - "вдову в Честере сонном". То, что сам этот поход -
акция карательная, становится ясным буквально с первых строк. Орудия
праведного возмездия, оцепив деревню, начинают резню. Мелькают имена
командиров, бесстрастно следуют цифры убитых. После вырезают скот:
деревня обращается в безжизненную пустыню.
Автору, описавшему
произошедшее, не приходит в голову, что изображенные им события не
подлежат художественному воплощению: нечто подобное наш современник
мог видеть разве что в фильмах недавнего прошлого о гражданской
войне 1918-1922 годов с их нескончаемой по-ножовщиной. Впрочем,
ирония Киплинга касается не одной только Ин-дии: неведомым путем
занесенный туда казачий офицер Диркович попа-дает в ехидный каламбур
о том, будто бы русские, считая себя самой вос-точной из западных
наций, на поверку оказываются всего только самой западной из
восточных. Восхищение жестоким убийством безоружных крестьян не
стирают из его памяти ни обольстительные картины Манда-лея с
тоскующей по британскому солдату красавицей, ни схватка офице-ра с
конокрадом, вплетенная в знаменитую притчу о противостоянии За-пада
и Востока, ни байки армейского служаки о патриархальной предан-ности
господам ротного водоноса по прозвищу Ганга Дин...
Все это,
будучи лишенным высшего гуманистического содержания, закономерно и
объективно превращается в серию колониальных анекдотов с экзотически
занимательными фигурами. Стремление к внутреннему проникновению в
суть других культур существует в мире Киплинга как случайный курьез,
вульгарное любопытство, бивуачное молодечество, то есть не
существует совсем: герои его рассказов и стихотворных новелл
предстают только предлогами для демонстрации разного рода
ориен-тальных дикостей. Убеждение ХУ111 века в магической силе
правящих миром мнений к началу ХХ столетия лишь углубилось, и
империя коро-левы Виктории присутствовала в умах ее подданных с
большей неколе-бимостью, чем в постановлениях английских судов, по
которым лучшие скамьи в парках и места в железнодорожных вагонах,
предназначавшиеся европейцам, имели специальные
таблички.
Поведение же России относительно населяющих ее
пределы народов (в сравнении с историей британского управления
Индией) обнаруживает, как увидим еще раз, абсолютно иные отношения и
трактовки.
Взгляд на культуру России как на единую в
многообразии культуру субконтинента подразумевался уже петровскими
реформами, закрепясь впоследствии в творческой практике Пушкина -
необыкновенном проте-изме и пристальном интересе буквально к каждой
национальной тради-ции. Едва ли не впервые в Европе Пушкин, как
никто другой до него, провозгласил равенство всех народов Земли в
способности постижения духовных сокровищ. В окончательном тексте
"Памятника", знакомом всем нам из школьных учебников, в его
знаменитом перечне "языков", внимающих вдохновенному слову Поэта,
отсутствует сама мысль о "высших" и "низших" в интеллектуальном и
нравственном измерениях расах, формирующая любые колониальные
представления. Постскриптум к "Моей родословной", если не говорить
об "Арапе Петра Великого", выходит далеко за рамки блистательной и
горячей отповеди офи-циозному политическому лакею с темным прошлым,
организовавшему непристойную кампанию в бульварной газете, - она
исполнена ненави-стью гения к расизму всех форм. Его "Гасуб"
выражает интернациона-лизм в самом чистом и глубоком понимании: во
имя христианской исти-ны отвергается вовсе не исламская культура
(прекрасно понятая в "Под-ражаниях Корану"), а примитивная дикарская
мораль грабежа и глумле-ния над "чужим племенем".
Раскрывая
со школьных лет "Героя нашего времени", многие из нас привыкают
видеть в истории Бэлы более всего эффектную прелюдию с погонями и
выстрелами к психологической драме Печорина на водах Пя-тигорска.
Романтические подробности похищения девушки персонажем в
национальном костюме могут, конечно же, и заслонить в ней главное -
восприятие рассказчика. Оно очерчено в книге буквально несколькими
фразами, но простота эта обманчива: подлинная трагедия переведенного
из Петербурга гвардейца начинается уже в захолустной кавказской
кре-пости именно потому, что приятное для него приключение
наполняется на сей раз острым социальным подтекстом, по-новому
освещая тему взаимоотношений людей разных культур. Сокрушительное
поражение с нравственной стороны, которое терпит Печорин, наносится
его понятию о полюбившей его женщине иной национальной среды как о
дорогой иг-рушке, или, по выражению Владимира Набокова в одной
статье, - "вос-точной красавице с коробки рахат-лукума". Среди
участников суда над пресытившимся молодым человеком из общества
уроженка аула стоит рядом с великосветской дамой по праву
"естественного человека", не ис-порченного меркантильно-денежной
цивилизацией, озаренного авторите-том Просвещения. Смерть ее -
одновременно упрек не только тому, кто не захотел увидеть за
разрисованными ширмами равного себе, но и стан-дарту "бремени
белых", которое нужно нести "на службу к полудетям, а может быть - к
чертям".
Приведенная цитата также принадлежит Киплингу, и
упоминание о нем снова не будет случайным по той причине, что
вызывает из памяти толстовского "Хаджи-Мурата", как будто бы
повторяющего типичные ходы колониального
романа.
Беспощадно-справедливое перо Льва Толстого,
вдохновлявшее, в ча-стности, Махатму Ганди, поворачивает эпизод
времен кровопролитной и затяжной кавказской войны прошлого столетия
в рельефный философ-ско-социальный план. Бегство мятежного
сподвижника Шамиля как из одного, так и из другого лагеря
противников обретает значение протеста как против своекорыстного
деспотизма, попирающего стремление про-стых людей в солдатских и
офицерских шинелях к миру и взаимопони-манию, так и против
межнациональных, межконфессиональных войн во-обще. Что сами эти
войны диктуются только опасной непредсказуемо-стью религиозного
фанатизма, помноженного на непомерное тщеславие, говорит
открывающаяся по ходу событий необыкновенная схожесть сю-жетных
положений, связанных с Николаем и Шамилем. Соображениями "высшей
морали", полностью соответствующими требованиям катехизи-са и
шариата, они обосновывают - каждый для себя - и дикое избиение
студента-поляка шпицрутенами за проваленный экзамен (подлинная вина
этому - его католическое вероисповедание), и военный суд над не
же-лающими переходить в православие крестьянами-униатами, и,
наконец, надвигающееся ослепление любимого сына Хаджи-Мурата -
Юсуфа. Та-кого же рода государственная необходимость предписывала
совершить поход в Чечню, результаты которого вновь не принесли
ничего, кроме горя и страданий.
"Вернувшись в свой аул, Садо
нашел свою саклю разрушенной: крыша была провалена, и дверь и столбы
галерейки сожжены, и внутренность огажена. Сын же его... был
привезен мертвым к мечети на покрытой бур-кой лошади. Он был
проткнут штыком в спину. Благообразная женщина, служившая, во время
его похищения, Хаджи-Мурату, теперь в разорван-ной на груди рубахе
стояла над сыном и царапала себе в кровь лицо и не переставая
выла... Вой женщин слышался во всех домах и на площади, куда были
привезены еще два тела...
Фонтан был загажен, очевидно
нарочно, так что воды нельзя было брать из него. Так же была
загажена и мечеть, и мулла с муталимами очищал ее".
Нетрудно
понять, что глубокая печаль и скорбь при виде разгрома в чеченском
ауле, которые пронизывают этот отрывок из последней тол-стовской
повести, не только не имеют ничего общего с тональностью описаний
Киплинга, но являются прямым антиподами этого нобелевско-го лауреата
1907 года - по внутренней направленности нравственно-человеческих
оценок. Здесь нет официально-сервильного восторга по по-воду
подвигов во славу царствующего дома, совершенных "сыновьями вдовы" в
красной форме при таких же обстоятельствах в индийской де-ревне, как
и нет возможности чудесного спасения на королевской служ-бе, куда
клянется отправить сына отважный "вольный стрелок" Гассан в
известной "Балладе о Западе и Востоке". Смысл драмы героя повести,
личности незаурядных духовных сил, характера, воли и мужества,
кроет-ся даже не в недоверии новых союзников - высших чинов
николаевской России, - так было принято думать до недавнего времени,
но в оскорби-тельном и бестактном любопытстве высшего света, не
видевшего в этой трагической судьбе ничего, кроме повода утолить
собственное тщесла-вие. Обитатели тифлисской ставки и Зимнего
дворца, начиная с самого Михаила Семеновича Воронцова, "сына
русского посла, воспитанного в Англии..., не понимавшего жизни без
власти и без покорности" и кончая совершенно ничтожным статским
советником Кирилловым, нагло уми-ляющимся экзотическим азиатом,
видят в нем, подобно опять же лицам англо-индийской службы, лишь
редкую игрушку, безличное средство к достижению карьеры. Ради
карьеры и положения рафинированный ари-стократ "забывает"
распорядиться о спасении семьи своего пленника и холодно предает
его, обрекая уже на верную смерть.
Сейчас, по прошествии
более 80 лет со дня создания повести в окончательной редакции, нам
становится ясно - вероятно, лучше, чем когда-либо ранее, - что
внутренняя свобода, обретаемая ценой жизни послед-ним из страдающих
и бунтующих людей, которые сошли со страниц Тол-стого в конце пути,
- это свобода как от лицемерной колониальной спеси, так и от
бесчеловечной религиозной нетерпимости во имя мирного труда и
личного человеческого достоинства.
Перечитывая неру
Не
из академических изданий, а из последних газет самой разнообразной
ориентации можно уяснить, что обстановка, складывающаяся к концу
столетия на территории, которую ранее занимал Советский Союз, в
на-циональном плане (по прихоти истории) обретает большое сходство с
уже упоминавшейся Кавказской войной 1850-х годов. Как та война, так
и трагически закончившаяся для исторической России афганская
кампа-ния и постоянные конфликты влекут за собой множество жертв.
Сегодня же - и в этом их особенность - они сопровождаются глубокой
апатией, охватившей массы людей, потерявших представление о том, где
конча-ется их страна.
Однако сущность колониальных империй в
настоящее время не известна ни человеку с улицы, ни обвиняющим
Россию в колониализме газетным репортерам. Она прекрасно
просматривается в монументальной "Авто-биографии" Джавахарлала Неру,
представляющей широкую панораму общественной жизни Индии до 1947
года и дающей самое четкое пред-ставление о колониальном поведении,
начиная от изображения стычек индийцев и англичан за железнодорожные
места. Более того, выводы из книги, созданной в английских тюрьмах с
1931 по 1935 год, ярко осве-щают и свершившееся в России спустя
более чем 60 лет, так как причи-ны межнациональных пожаров в
колониальной Индии и постсоветской России обнаруживают, по
внимательном рассмотрении, странную бли-зость.
Хладнокровное
уничтожение индийской деревни, изображенное Киплингом в его поэме в
плане беллетристики, без сомнения, выглядело бо-лее мягким, чем
результаты его идей, примененных во вполне реальной обстановке 1921
года (!), когда участники антианглийского восстания мусульман
Малабарского побережья были заживо сожжены в железнодорожных вагонах
солдатами английской армии2 .
Сцены насилия, порок в тюрьмах
и казней, не занимая в книге центральных мест, происходят, в
основном, на втором плане, оттесняя блистательный и всесторонний
анализ социологических и этических корней колониализма в их
взаимосвязи с британским жизненным стандартом.
Смысл этого
стандарта, имевшего в себе, как прямо замечает Неру, уже "нечто от
религиозных настроений", состоял в "спокойной уверенности в своей
неизменной правоте и в том, что они (англичане. - Е.Т.) с
достоинством несут тяжелое бремя"3, прибщая коварные народы дикой
Азии к передовым европейским ценностям. Под гром артиллерийских
канонад, свист плетей, стоны раненых и крики истязаемых утвердилась
новая вселенная с Англией на вершине, в то время как Азия и Африка
теснились на самом нижнем, шестом уровне4.
Избиения
англичанами иммигрантов из Пакистана и Бангладеш, как и нападения
молодых немцев на турецкие кварталы Гамбурга, давно вошли в разряд
обычных новостей, но нападение в советский период русских
экстремистов на, скажем, азербайджанцев, узбеков или киргизов было
вещью абсолютно непредставимой, как свидетельствуют национальные
беспорядки в тех местах. Сама же история с отказом Мотилалу Неру,
звезде индийской адвокатуры и знатоку трех языков, в праве
баллотироваться в аллахабадский английский гражданский клуб
исключительно по национальным причинам, рассказанная его сыном, с
точки зрения русской жизни вообще происходила на другой
планете.
То особое место, которое занимает в размышлениях
главы первого правительства независимой Индии тема русской революции
и Советского Союза, вовсе не является случайным или конъюнктурно
избранным. Даже по прошествии многих десятилетий со дня написания
эти страницы все еще сохраняют почти первозданную и волнующую
свежесть. Мудрый и проницательный историк-просветитель, изысканный и
элегантный собеседник, Джавахарлал Неру явился (и это можно понять
только теперь) одним из поистине немногих аналитиков XX века, кто
сумел, совершенно не прибегая к вульгарной политизации, с
непринужденностью указать миру на важнейший гуманистический аспект
русской жизни - дружбу и взаимопомощь народов, невозможность
межнациональной вражды и межнациональной ненависти. "Россия
заглянула в будущее и думала только о том,что должно быть, -
подчеркивал он, оглядываясь на послеоктябрьский опыт, - тогда как
другие страны лежали придавленные мертвой рукой прошлого и тратили
свои силы на то, чтобы сохранять бесполезные реликвии ушедшей
эпохи"5 . Существование же СССР закономерно стало для крупнейшего
индийского мыслителя "светлым и отрадным явлением в темном и мрачном
мире" по той причине, что книга Неру - вслед Махатме Ганди и Льву
Толстому - намечала тему противостояния совместно России и Востока
потребительской денежной цивилизации, не мыслимой без колониального
угнетения, в то время как старый индийский идеал, подобно русскому,
"не прославлял политические и военные триумфы и смотрел свысока на
деньги и на класс людей, сделавших добывание денег своей
профессией"6. Сама по себе мысль эта наталкивает на ощущение ясной
параллели между ситуациями ХХ века в Индии и России - происшедшую в
этот период адаптацию европейских левых ценностей к реалиям и
русской, и индийской цивилизаций.
Возвращение
призраков
Средоточием крови, грязи, ненависти и гнева,
которым не было недостатка в новейшей истории как России, так и
Содружества явилась в последнее время чеченская война. Значение ее
так и осталось неизвестным для большинства: в необыкновенной
сбивчивости и противоречивости и официальноного, и околоофициального
взгляда на вещи, в страстности ее течения сконцентрировалась вся
нескладица ставших принятыми в последнее десятилетие трактовок
прошлого.
Тяжелая болезнь, поразившая массовое сознание
народов исторической России в девяностые годы, совершенно не
вызывается ностальгией по партийному прошлому, как об этом принято
говорить. По справедливости ее суть состоит в смещении исторических
координат общественной жизни, обретающем с течением времени даже
патологический характер. Человек с улицы, забыв о границах своей
страны, забывает также о границах своего времени, переходя в другие
эпохи с легкостью посетителя антикварного магазина. Изделия
политического Фаберже предлагаются государственной мыслью в
неограниченном количестве в соответствии со всеми возможными вкусами
и конфессиями, от княжеских гербов до бурок
абреков.
Противоречие лубочно-бутафорского разнообразия
титулов и костюмов с унифицирующей американской моделью, однако,
вылилось в кровавое грозненское противостояние, определив развитие
событий едва ли не в той же степени, что и необходимость иметь
надежные источники нефти.
Естественно, что Чеченская кампания
последнего времени, - и это осталось совершенно не замеченным, - как
ничто другое в новейшей рус-ской истории, продемонстрировала
подчиненность официальных реше-ний на высоком уровне тем же
американским моделям, так как бездум-ные и безжалостные
бомбардировки мирных людей в настоящий момент имеют подозрительное
сходство с колониальной войной. При этом наше общество заимствует
одновременно и худшие черты колонии с ее рели-гиозными барьерами,
рознью и национальной ненавистью. "Политическое убийство - скверная
вещь, - замечает Неру применительно к своей родине. - И все же с
политическим террористом можно говорить и его можно склонить к
другим методам, ибо предполагается, что он стремится к земной цели,
которая носит не личный, а национальный характер. Религиозное
убийство хуже, ибо тут речь идет о потустороннем мире, а в этом
вопросе нельзя приводить никаких рациональных доводов. Порой линия
раздела между тем и другим трудно различима и почти исчезает и
политическое убийство приобретает в силу метафизического процесса
полурелигиозный характер"7 .
Посмотрим на войну в той же
Чечне, не говоря уже о Таджикистане, - и комментарии станут
излишними...
Колонизованная и колонизирующая Россия не будет
нужна никому. Осознать это поможет уникальный мир духовных исканий
русской культуры классического и советского периодов, абсолютно
чуждых узкой церковности, но донесших до сознания всех континентов
мысль о равен-стве наций и рас в их духовной сути.
Отрекаться
от этой традиции - преступно.
|
|
© 2005—2007 КРО
ММОБО "Молодёжная правозащитная группа"
Электронная
почта yhrg#sampo.ru |
|